第三十六章 千万别惹霸道总裁1(1/3)

投票推荐 加入书签

    外语课上,林敏熙还听到陌生的同学还在讨论微信上疯传舞蹈房事件,林敏熙暗想,这次真是囧大了。

    林敏熙深呼一口气,平静下内心的躁动,安心的听课。

    英文诗,没有想到林莉莉老师今天和我们谈起一首悲伤的爱情诗,真不知道今天LILY是怎么了居然会说起《飞鸟与鱼》。

    世界上最遥远的距离,不是生与死

    themostdistantwayintheworldisnotthewayfrombirthtotheend.

    而是我就站在你面前,你却不知道我爱你

    ItiswhenIstandinfrontofyouthatyoudon‘tunderstandIloveyou.

    世界上最遥远的距离,不是我就站在你面前,而是你却不知道我爱你

    themostdistantwayintheworldisnotthatyou‘renotsureIloveyou.

    而是爱到痴迷,却不能说出来

    Itiswhenmyloveisbewilderingthesoul,butIcan‘tspeakitout,

    却不能说我爱你

    butIcannotsayIloveyou.

    世界上最遥远的距离,不是我不能说我爱你

    themostdistantwayintheworldisnotthatIcan‘tsayIloveyou.

    而是想你痛彻心脾,却只能深埋心底

    ItisafterlookingintomyheartIcan‘tchangemylove.

    世界上最遥远的距离,不是我不能说我想你

    themostdistantwayintheworldisnotthatI‘mlovingyou.

    而是彼此相爱

    Itisinourlove.

    却不能够在一起

    wearekeepingbetweenthedistance.

    世界上最遥远的距离,不是彼此相爱,却不能在一起

    themostdistantwayintheworldisnotthedistanceacrossus.

    而是明知道真爱无敌,却否认真爱的存在,装作毫不在意

    Itiswhenwearebreakingthroughtheway,wedenytheexistenceoflove,butmadenocare.

    世界上最遥远的距离,不是树与树的距离

    Sothemostdistantwayintheworldisnotintwodistanttrees.

    而是同根生长的树枝,却无法在风中相依

    Itisthesamerootedbranchescan‘tenjoytheco-existence.

    世界上最遥远的距离,不是树枝无法相依

    Sothemostdistantwayintheworldisnotinthebeingseparatedbranches.

    而是相互了望的星星,却没有交汇的轨迹

    Itisintheblinkingstars,theycan‘tburnthelight.

    世界上最遥远的距离,不是星星没有交汇的轨迹

    Sothemostdistantwayintheworldisnottheburningstars.

    而是纵然轨迹交汇,却在转瞬间无处寻觅

    Itisafterthelight,theycan‘tbeseenfromafar.

    世界上最遥远的距离,不是瞬间便无处寻觅

    Sothemostdistantwayintheworldisnotthelightthatisfadingaway.

    而是尚未相遇,便注定无法相聚

    Itisthecoincidenceofusisnotsupposedforthelove.

    世界上最遥远的距离,是飞鸟与鱼的距离

    Sothemostdistantwayintheworldisthelovebetweenthebirdandfish。

    一个翱翔天际oneisflyinginthesky.

    一个却深潜海底theotherislookinguponintothesea.

    虽然很早就听说过这首情诗的美,也曾读过,但是今天听林莉莉读还真是一种别样

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录