第27章 四川话中一些和普通话不一样的量词(2/2)

投票推荐 加入书签

部分,瓣儿:西瓜划分四~。

    扎za2用于捆扎在一起的东西:一~(通常是十个)信封。

    最后说说独特的数量形容词“一包子”

    一包子,四川方言词汇,形容数量较多。和普通的量词不同,“一包子”用于形容不可见、不可数的精气神情绪之类,类似于英语的不可数副词。

    一包子气

    表示普通程度的生气。俗话说:卖了麦子买笼屉,不蒸馒头争口气。四川话也说“不蒸包子争口气”。

    例句:你在这儿呕一包子气,他其实啥子原因都不晓得,何必喃?

    用形容“气”时,四川话也可以用“一肚子气”,表示满腔怒气,程度比“一包子气”更甚。

    一包子劲

    可以指很多具体的力气,也可以指很多心思。

    例句:

    1、大家鼓了一包子劲,还是没有把那块大石头抬起来。(力气)

    2、大家鼓了一包子劲,还是没有找到解决问题的办法。(心思)

    一包子神

    很多心思。

    1、大家劳了一包子神,还是没有找到解决问题的办法。

    可以看到,这个例句和“一包子劲”例句2几乎一样。这是因为劳神费力本身就是一个并列结构的词汇,意思本来就差不多。

    其他再如:操心→操一包子心;淘神→淘一包子神等,不再一一举例。

章节目录