第65章 这不搞笑呢嘛(2/2)
样搞明显就是对自己的不负责。
晃了晃脑袋,将这些多余的情绪抛却脑后,周喻继续看卷子上的其他的内容。
好嘛,这小孩儿是玩这套玩上瘾了吧?!
周喻又看到了一题,题目是文言文翻译,请将划线部分的文言文翻译成白话文。
文言文的内容是‘吾不能早用子,今急而求子,是寡人只过也’,这句话是选自,先秦左丘明的《烛之武退秦师》上的一句话,原本正确的翻译应该是:‘我不能早早用你,今日情急而求你,是我的罪过啊。’
但周喻手中的这份试卷,上面却赫然写着‘我不能早点和你要个孩子,今天急着和你要个孩子,是我的过错啊!’
看到这狗爬似的字组合在一起的内容,周喻彻底绷不住了。
这段内容翻译的,除了最后一句‘是我的过错’翻译的没问题外,其余没有一个字翻译的是对的。
好好好,你这么玩儿是吧!
周喻咬着牙,在这份试卷上开启了列文虎克模式。
结果最后改完才发现,剩下的阅读理解,作文等部分,内容相比较之前写的古言名句补充和文言文翻译,都正常不少。
并且奇怪的是,这名学生的作文写的还算是比较出彩的,不仅没跑题,甚至还有些对周喻的胃口。除了那一笔字确实有些糟糕外。
最后,作文上,周喻也是不吝啬的给了48分,如果不是字迹太拖后腿,周喻甚至会愿意给50+的分数。
晃了晃脑袋,将这些多余的情绪抛却脑后,周喻继续看卷子上的其他的内容。
好嘛,这小孩儿是玩这套玩上瘾了吧?!
周喻又看到了一题,题目是文言文翻译,请将划线部分的文言文翻译成白话文。
文言文的内容是‘吾不能早用子,今急而求子,是寡人只过也’,这句话是选自,先秦左丘明的《烛之武退秦师》上的一句话,原本正确的翻译应该是:‘我不能早早用你,今日情急而求你,是我的罪过啊。’
但周喻手中的这份试卷,上面却赫然写着‘我不能早点和你要个孩子,今天急着和你要个孩子,是我的过错啊!’
看到这狗爬似的字组合在一起的内容,周喻彻底绷不住了。
这段内容翻译的,除了最后一句‘是我的过错’翻译的没问题外,其余没有一个字翻译的是对的。
好好好,你这么玩儿是吧!
周喻咬着牙,在这份试卷上开启了列文虎克模式。
结果最后改完才发现,剩下的阅读理解,作文等部分,内容相比较之前写的古言名句补充和文言文翻译,都正常不少。
并且奇怪的是,这名学生的作文写的还算是比较出彩的,不仅没跑题,甚至还有些对周喻的胃口。除了那一笔字确实有些糟糕外。
最后,作文上,周喻也是不吝啬的给了48分,如果不是字迹太拖后腿,周喻甚至会愿意给50+的分数。